Oversættelse af "overbringe" til tjekkisk

doručit er oversættelsen af "overbringe" til tjekkisk. Eksempel på oversat sætning: Jeg måtte fjerne den så jeg kan overbringe dig til dem personligt. ↔ Musel jsem to vyndat, abych jim tě mohl doručit osobně.

overbringe
+ Tilføj

ordbog for dansk-tjekkisk

  • doručit

    Verb verb

    Jeg måtte fjerne den så jeg kan overbringe dig til dem personligt.

    Musel jsem to vyndat, abych jim tě mohl doručit osobně.

  • Vis algoritmisk genererede oversættelser

Automatiske oversættelser af " overbringe " til tjekkisk

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate
Tilføj

Oversættelser af "overbringe" til tjekkisk i kontekst, oversættelseshukommelse

At Ezekiel var stum, betød at han ikke havde noget budskab af profetisk betydning at overbringe folket.
Ezekielova němota znamenala, že oněměl, pokud šlo o pronášení slov, která by měla pro Izrael prorocký význam.
Denne kundekreds vil ikke mærke bestanddelen »port« som en særpræget bestanddel eller en bestanddel, der kan adskilles fra ordet »charlotte«, men som en betegnelse, der er direkte knyttet til det nævnte ord, som overbringer den besked, at det omtvistede varemærke henviser til et sted ved kysten eller langs med en flod.
Relevantní veřejnost nebude prvek „port“ považovat za samostatný prvek nebo prvek oddělitelný od výrazu „charlotte“, ale za přívlastek, který je přímo vázán na uvedený pojem, ze kterého vyplývá, že napadená ochranná známka odkazuje na prostředí, které se nachází na pobřeží nebo podél řeky.
Jeg Onsker, at denne mand overbringer IOsesummen.
Chci, aby mi výkupné přinesl tento muž.
Tilsynsførende må i sådanne situationer lære hvordan de kan overbringe det tunge budskab „klart, præcist og professionelt, sådan at den enkelte bevarer sin værdighed intakt,“ skriver bladet The Vancouver Sun.
Když se někomu dává výpověď ze zaměstnání, musí se nadřízení naučit sdělovat „tvrdou zprávu tak, aby vyzněla jednoduše, bez zbytečných podrobností a taktně, a aby přitom zůstala nedotčena důstojnost postiženého“, uvádí The Vancouver Sun.
13 Jeremias-skarens medlemmer fortsætter deres forkyndelse af det budskab Gud har befalet dem at overbringe det modbilledlige Juda og Jerusalem, såvel som alle andre politiske dele af denne tingenes ordning.
13 Členové Jeremiášovy třídy dále oznamují všechno, co jim Bůh přikazuje prohlašovat proti novodobému protiobrazu Judeje a Jeruzaléma, i proti všem ostatním politickým částem tohoto systému věcí.
Jeg vidner om, at en hengiven fuldtidsmission er en kilde til stor glæde og rige velsignelser, ikke kun for dem, som hører budskabet, men også for dem, som overbringer det under Helligåndens indflydelse.
Svědčím o tom, že oddaná misionářská služba na plný úvazek je zdrojem velkého štěstí a bohatých požehnání nejen pro ty, kteří naslouchají poselství, ale také pro ty, kteří ho pod vedením Ducha předávají.
Kirk-enhed, overbring informationen.
Jednotko Kirku, sdělte mi tu informaci.
Ved modtagelsen af de i nr. 6.3 omhandlede oplysninger overbringer ministeren ejeren af fiskerfartøjet eller en repræsentant, som handlet på dennes vegne, et underskrevet modtagelsesbevis.
Ministerstvo poskytne vlastníkovi rybářského plavidla nebo zástupci jednajícímu jeho jménem podepsané potvrzení, a to po obdržení informací uvedených v odstavci 6.3.
Fru kommissær! Jeg håber, at De vil overbringe dette ene krav fra Parlamentet vedrørende situationen i Gaza til parterne i krisen, Den Arabiske Liga og kvartetten.
Paní komisařko, doufám, že přednesete tento jeden požadavek Evropy týkající se situace v Gaze stranám zúčastněným v krizi, Arabské lize a čtyřce.
Den måde Gud overbringer sine budskaber til menneskene på, giver dem der er oprigtige i deres søgen, mulighed for at undersøge disse budskaber.
Bůh lidem předává informace tak, aby jim mohli porozumět ti, kdo pravdu upřímně hledají.
På et tidspunkt lod Jehova Jeremias overbringe et budskab til nogle af de jøder der allerede var i landflygtighed i Babylon.
Jednou Bůh podnítil Jeremjáše, aby poslal určité poselství skupině Židů, kteří už byli v babylónském zajetí.
Og hvad nu hvis Elias havde fået at vide at hans opgave ikke indbefattede at udrydde onde ba’alsprofeter mens han tjente Jehova under en ond og frafalden konges styre, men at aflægge fredelige besøg hos folk for at overbringe dem et budskab der gav trøst og håb?
A co kdyby Bůh Elijášovi řekl, že jeho úkolem není pobít Baalovy proroky a sloužit za vlády odpadlého, zkaženého krále, ale pokojně druhým oznamovat poselství útěchy a naděje?
- (EN) Hr. formand! Der er meget i kommissærens pakke at hilse velkommen, men for mig er det overbringelsen, der er hovedspørgsmålet.
Pane předsedající, balík pana komisaře je třeba v mnoha ohledech uvítat, pro mne je ale zásadní otázkou dodávky.
Vi kommer med et kærlighedens budskab. Lad os derfor overbringe det på en kærlig måde.
Naše poselství je poselství lásky, proto je pronášejme láskyplně.
Hvordan opnår man fælles standarder for overbringelse på tværs af EU blandt medlemsstaterne, når nogle, som min, Det Forenede Kongerige, til stadighed kvier sig ved at iværksætte tiltag til finansiel bistand, endda når de har lov til det?
Jak zajistíte, aby se společnými normami dodávek řídily všechny členské státy EU, když některé z nich, například Velká Británie, odkud pocházím, stále odmítají přijmout jakékoli kroky finanční pomoci, i když to mají povoleno?
18 Det bemærkes i den henseende, at Domstolen har fastslået, at det er tilstrækkeligt, at et markedsføringstiltag indebærer overbringelse af et budskab, der skal orientere offentligheden om en vares eller tjenesteydelses eksistens og kvaliteter med det formål at forøge salget heraf, for at der kan være tale om reklamevirksomhed som omhandlet i sjette direktivs artikel 9, stk. 2, litra e), som er enslydende med artikel 56, stk. 1, litra b), i direktiv 2006/112 (jf. i denne retning dommen i sagen Kommissionen mod Frankrig, præmis 18).
18 V tomto ohledu je třeba připomenout, že Soudní dvůr již judikoval, že k tomu, aby bylo možné kvalifikovat propagační akci jako reklamní službu ve smyslu čl. 9 odst. 2 písm. e) šesté směrnice, jehož znění je totožné se zněním čl. 56 odst. 1 písm. b) směrnice 2006/112, postačuje, že tato akce zahrnuje předání sdělení určeného k tomu, aby informovalo veřejnost o existenci nebo kvalitách výrobku nebo služby s cílem zvýšit prodej (viz v tomto smyslu výše uvedený rozsudek Komise v. Francie, bod 18).
Lad os se på et af de mange budskaber Jeremias skulle overbringe.
Zamysli se nad jedním poselstvím, které musel Jeremjáš oznámit.
Hvilket budskab vil han overbringe?’
Jaké poselství přináší?
Det erfarede mange af fortidens profeter, som i de fleste tilfælde havde et alvorligt advarselsbudskab at overbringe.
S tím se muselo vyrovnávat i mnoho Božích proroků, protože většina z nich lidem oznamovala důrazné varování.
(Romerne 14:3, 4) Det er klart at ingen ægte kristne ville ønske at tvinge nogen til at ignorere tilskyndelserne fra en veloplært samvittighed, for det ville svare til at lukke ørerne for en stemme som måske kunne overbringe en et livreddende budskab.
(Římanům 14:3, 4) Žádný pravý křesťan si nepřeje pobízet někoho k tomu, aby ignoroval své vytříbené svědomí. To by totiž znamenalo, že umlčuje hlas, který onoho člověka vede po cestě k životu.