Oversættelser til tysk:

  • ihr           
  • deine     
  • ihre   

Lignende sætninger i ordbogen dansk tysk. (65)

anlæg, der kræver godkendelsegenehmigungsbedürftige Anlage
arter, der tilpasser siganpassungsfähige Art
data, der skal hentes eller afspilles som bufferVorlauf; vorlaufen
database, der refereres tilreferenzierte Datenbank
den derdas; jener; -e; jenes; die; -es etc.; etc.; derjenige etc.; der
den, der graver en grav for andre, falder tit selv i denwer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein
derda; welcher; der; dabei; es gibt; was; welche; wer; welches; dort; es
der erist; es gibt
der er noget råddent i Danmarketwas ist faul im Staate Dänemark
Der Ewige JudeDer ewige Jude
Der JudenstaatDer Judenstaat
der kan startes frastartbar
Der Untergang des AbendlandesDer Untergang des Abendlandes
der var enganges war einmal
DeresIhr; eurige; euer; dein; deinig
Deres MajestætIhre Majestät
Deres SensommerAm goldenen See
det derdas; derjenige etc.; etc.; -e; -es etc.; jener; jenes; die; der
driver, der ikke leveres med Windowsseparater Treiber
egenskab, der er defineret i skemaschemaeigene Eigenschaft
Egnet for ældre børn - fantasivold, der ikke kan forveksles med virkelighedenDirected to Older Children - Fantasy Violence
Ekstra software, der fulgte med et andet program (bundle)Softwarebundler
environmentalisme (teori, der betragter miljøet som den afgørende faktor foEnvironmentalismus
er der nogen her, der taler engelskspricht hier jemand Englisch
fantasivold, der ikke kan forveksles med virkelighedenFantasy Violence
fil, der skal udeladesauszuschließende Dateien
forurening, der stammer fra landbrugetlandwirtschaftliche Verschmutzung
funktion, der ikke understøttesnicht unterstützte Funktion
hvad der kommer let, går letwie gewonnen, so zerronnen
kilde, der er tillid tilvertrauenswürdige Quelle
komponent, der ikke kan tilpassesnicht anpassbare Komponente
komponent, der kan tilpassesanpassbare Komponente
kontakt, der er medlem af organisationsnetværketPartnerkontakt
lager til udgivere, der er tillid tilAufstellung der vertrauenswürdigen Herausgeber
landbrug, hvor der vandes med spildevandRieselfeld
Landkreis Neumarkt in der OberpfalzLandkreis Neumarkt in der Oberpfalz
Lied der DeutschenDeutschlandlied
liste over afsendere, der er tillid tilListe sicherer Absender
listen Modtagere, der er tillid tilListe sicherer Empfänger
Manden der skød Liberty ValenceDer Mann
marskområde (farvande, hvor der er ebbe og flod)Tidegewässer
Mine venner og deres vennerMeine Freunde und deren Freunde
Mülheim an der RuhrMülheim an der Ruhr
Nu kunne han ikke vente længere. Han var nødt til at køre. Sally vidste, at han ikke måtte komme for sent. Hvis hun ville køre med ham, skulle hun være der kl. 7. I går havde han udtrykkeligtNu kunne han ikke vente længere. Han var nødt til at køre. Sally vidste, at han ikke måtte komme for sent. Hvis hun ville køre med ham, skulle hun være der kl. 7. I går havde han udtrykkeligt
Nøglecentre, der er tillid tilVertrauenswürdige Stammzertifizierungsstellen
objekt, der kan sikressicherungsfähiges Objekt
objekt, der understøtter e-mailE-Mail-aktiviertes Objekt
om smagen kan der ikke diskuteresüber Geschmack lässt sich nicht streiten
område, der ikke udskrivesnicht druckbarer Bereich
opgave, der kræver særbehandlingprivilegierte Aufgabe
organisation, der klassificerer spilSpielebewertungseinrichtung
person, der ringer opAnrufer
person, der ringer op anonymtunbekannter Anrufer
produkt, der skal rekvireresmanuell einzutragendes Produkt
program, der er tillid tilvertrauenswürdige Anwendung
program, der foretager ændringer i din browserBrowserveränderer
program, der indeholder en vittig filSpaßprogramm
program, der sendes tilZielprogramm
program, der stjæler adgangskoderKennwortdiebstahl-Trojaner
program, der ændrer dine indstillingerEinstellungsveränderer
Salgsmuligheder, der er henvist afVerkaufschancen empfohlen von
samling af lister, der er tillid tilSammlung sicherer Adressen
stof, der forurener fødevarerLebensmittelverunreinigung
Universität der Künste BerlinUniversität der Künste Berlin
Vinden der ryster kornetThe Wind That Shakes the Barley

    Vis deklination

Eksempel sætninger med "deres", oversættelseshukommelse

add example
Det må medgives, at det hele hænger sammen, men der findes dog nogle grænser, som skal overholdes, især af en mand, der på så ekstraordinær vis er placeret uden for demokratisk kontrol.Es paßt zwar alles zusammen, aber es gibt doch Grenzen, die zu respektieren sind, vor allem von seiten eines Mannes, der auf so außergewöhnliche Weise außerhalb jeglicher demokratischer Kontrolle plaziert ist.
Selv om indvandring ikke i sig selv udgør en løsning på den demografiske situation i EU-landene, bør EU udstyres med en aktiv politik for indrejse af økonomiske migranter, således at deres tilflytning både bidrager til dækning af behovene på arbejdsmarkedet og til EU's velstandZwar bietet die Migration an sich noch keine Lösung für die demografische Situation in den EU-Mitgliedstaaten, es erscheint aber notwendig, aktive Maßnahmen zur Aufnahme von Wirtschaftsmigranten in Europa zu ergreifen, damit ihr Zuzug den Bedürfnissen des Arbeitsmarkts entgegenkommt und zu mehr Wohlstand in der EU führt
Medlemsstaterne tilsender Kommissionen de vigtigste nationale bestemmelser, som de udsteder på det område, der omfattes af dette direktivDie Mitgliedstaaten teilen der Kommission den Wortlaut der wichtigsten innerstaatlichen Rechtsvorschriften mit, die sie auf dem unter diese Richtlinie fallenden Gebiet erlassen
Efter den femårsperiode, der er nævnt i stk. ‧, træffer medlemsstaterne alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at artikel ‧, stk. ‧ og ‧, anvendes på enhver anden tildeling og allokering af frekvenser, der var gældende på datoen for dette direktivs ikrafttrædenNach Ablauf des in Absatz ‧ genannten Fünfjahreszeitraums ergreifen die Mitgliedstaaten geeignete Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Artikel ‧ Absätze ‧ und ‧ für alle verbleibenden Funkfrequenzzuteilungen und-zuweisungen gilt, die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens der Richtlinie existierten
understreger, at Lissabon-strategien udgør grundlaget for EU's reaktion på globaliseringens konsekvenser for konkurrence, økonomi og arbejdsmarked i Europa, men der bør også tages højde for konsekvenserne for bæredygtig udvikling i Europa og internationaltunterstreicht, dass die Strategie von Lissabon die Grundlage für die Antwort der EU auf die Auswirkungen der Globalisierung auf den Wettbewerb, die Wirtschaft und die Arbeitnehmer in Europa bildet, wobei jedoch auch die Auswirkungen auf die nachhaltige Entwicklung in Europa und der Welt berücksichtigt werden sollten
hvis der er tale om et selskab med begrænset ansvar, når over halvdelen af den tegnede kapital er forsvundet, og over en fjerdedel af denne kapital er gået tabt i løbet af de sidste ‧ måneder, ellerim Falle von Gesellschaften mit beschränkter Haftung: Mehr als die Hälfte des gezeichneten Kapitals ist verschwunden, und mehr als ein Viertel dieses Kapitals ist während der letzten zwölf Monate verloren gegangen; oder
lykønskede instituttet med den gode kvalitet af det arbejde, der var udført, og opfordrede det til at fortsætte sine bestræbelser på at informere bredere om sit arbejdedie Stiftung zu der guten Qualität der geleisteten Arbeit beglückwünschte und sie ermutigte, ihre Informationsanstrengungen fortzusetzen, damit diese Tätigkeit einer breiteren Öffentlichkeit bekannt wird
Besvarelser af spørgeskemaerne fra parter, der indgår i stikprøven, skal være Kommissionen i hænde senest ‧ dage efter, at de har fået meddelelse om, at de indgår i stikprøven, medmindre andet er angivetSofern nichts anderes bestimmt ist, müssen die beantworteten Fragebogen der in eine Stichprobe einbezogenen Parteien innerhalb von ‧ Tagen nach Unterrichtung dieser Parteien über ihre Einbeziehung in die Stichprobe bei der Kommission eingehen
Der ydes ingen eksportrestitution for ris, der importeres fra tredjelande og reeksporters til tredjelande, medmindre eksportoeren godtgørKeine Erstattung wird gewährt bei der Ausfuhr von Reis, der aus Drittländern eingeführt und nach Drittländern wiederausgeführt wird, es sei denn, der Ausführer weist nach, dass
Benyttes der videokonferencer med henblik på fjerntolkning, bør de kompetente myndigheder kunne anvende de redskaber, der er udviklet i forbindelse med europæisk e-justice (f.eks. oplysninger om domstole med videokonferenceudstyr eller-vejledningerBeim Einsatz von Videokonferenzen zum Zwecke des Ferndolmetschens sollten sich die zuständigen Behörden der Instrumente bedienen können, die im Zusammenhang mit der europäischen E-Justiz entwickelt werden (zum Beispiel Informationen über Gerichte mit Videokonferenzanlagen oder Handbücher
Medlemsstaterne skal på deres websted offentliggøre en liste over de kontrolsteder, der er godkendt i overensstemmelse med stkDie Mitgliedstaaten geben durch Veröffentlichung auf ihrer Website die gemäß Absatz ‧ zugelassenen Kontrollstellen bekannt
Dette mærke består af en del, der er fælles for alle erhvervsdrivende, hvor betegnelserne Mâconnais og Appellation d’Origine Contrôlée (eller AOC) fremgår, og en del med den erhvervsdrivendes navn og adresseAuf dem für alle Hersteller gleich gestalteten Abschnitt des Etiketts stehen der Name Mâconnais sowie die Bezeichnung Appellation d’Origine Contrôlée oder AOC; der zweite, individuell gestaltete Abschnitt ist den Daten des jeweiligen Herstellers vorbehalten
Således tages der hensyn til miljø- og arbejdsnormer, som gælder i medlemsstaterne.Auf diese Weise werden wir den Umwelt- und Arbeitsnormen gerecht, die in den Mitgliedstaaten gelten.
meddeler de berørte interventionsorganer inden for de to første arbejdsdage efter den dato, hvor fristen for indgivelse af bud er udløbet, Kommissionen listen over de deltagelsessikkerheder, der er kontrolleret og antagetübermitteln die betreffenden Interventionsstellen der Kommission innerhalb von zwei Arbeitstagen nach Ablauf der Angebotsfrist das Verzeichnis der überprüften und angenommenen Teilnahmesicherheiten
Det er i den henseende irrelevant, hvilket sprog eller hvilken valuta der anvendes på et internetstedDabei sind auf einer Website die benutzte Sprache oder die Währung nicht von Bedeutung
understreger, at naturkatastrofer og særlig skovbrande i år har udgjort en betydelig risiko for monumenter og arkæologiske fundsteder, som er af stor betydning for den europæiske kulturarv; fremhæver i denne forbindelse truslen mod det antikke Olympia, som er oprindelsessted for de olympiske lege, og navnlig museet her, der har status af verdenskulturarv; kræver, at der omgående stilles ressourcer til rådighed til en genetablering af lokaliteter, der indgår i den europæiske kulturarv, hvis de skades af fortsatte skovbrandebetont, dass Naturkatastrophen und insbesondere Waldbrände dieses Jahr Denkmäler und archäologische Stätten, die für das kulturelle Erbe Europas von großer Bedeutung sind, in erheblichem Maße gefährdet haben; verweist in diesem Zusammenhang auf die Bedrohung des antiken Olympia, der Geburtsstätte der Olympischen Spiele, und insbesondere seines Museums, die zum Weltkulturerbe zählen; fordert, dass unverzüglich Mittel bereitgestellt werden, falls Stätten des europäischen Kulturerbes durch ein Andauern der Waldbrände Schaden nehmen
For det tilfælde, at der indføres sådanne foranstaltninger, skal det i forbindelse med revisioner i medfør af artikel ‧ også overvejes, om bilag I skal ændres, så det på en harmoniseret måde kommer til at omfatte emissioner fra disse aktiviteter i hele FællesskabetWerden derartige Maßnahmen eingeführt, so ist bei den nach Artikel ‧ durchzuführenden Überprüfungen auch zu prüfen, ob Anhang I dahin gehend geändert werden sollte, dass Emissionen aus diesen Tätigkeiten in gemeinschaftsweit harmonisierter Weise in den Anhang aufgenommen werden
afviser, hvad angår udgiftsområde ‧a Konkurrenceevne for vækst og beskæftigelse, de nedskæringer, Rådet har foretaget i forpligtelses- og betalingsbevillingerne ved førstebehandlingen, især hvor bevillingerne dækker flerårige programmer til gennemførelse af Lissabon-strategien, som for nylig er blevet vedtaget sammen med Parlamentet under den fælles beslutningsprocedure; genopfører de bevillinger, der er genstand for disse nedskæringer, og foreslår forhøjelse af bevillingerne til en række budgetposter, som er blandt Parlamentets politiske prioriteringer; foreslår en række pilotprojekter og forberedende foranstaltninger i overensstemmelse med sine budgetbeføjelser; understreger, hvor vigtigt det er at begrænse stigmatiseringen som følge af konkurs i forbindelse med CIP-programmet (konkurrenceevne og innovationlehnt die vom Rat in seiner ersten Lesung an den Mitteln für Verpflichtungen und für Zahlungen der Teilrubrik ‧a Wettbewerbsfähigkeit für Wachstum und Beschäftigung vorgenommenen Kürzungen ab, insbesondere bei den im Rahmen der Mitentscheidung zusammen mit dem Parlament vor kurzem beschlossenen mehrjährigen Programmen, mit denen die Lissabon-Strategie konkret umgesetzt werden soll; macht diese Kürzungen wieder rückgängig und schlägt Mittelaufstockungen in einer Reihe von Linien vor, die für das Parlament politische Priorität genießen; schlägt im Rahmen seiner Vorrechte im Haushaltsbereich eine Reihe von Pilotprojekten und vorbereitenden Maßnahmen vor; unterstreicht die Bedeutung der Verringerung der Stigmatisierung von Unternehmensinsolvenzen im Rahmen des Programms Wettbewerbsfähigkeit und Innovation (CIP
der henviser til EF-traktatens artikel ‧ oggestützt auf die Artikel ‧ und ‧ des EG-Vertrags
der henviser til, at AVS-staternes eksport til EU støder på en række ikke-toldmæssige hindringer, navnlig i form af sundheds- og plantesundhedsforanstaltninger (SPS), standarder og oprindelsesreglerin der Erwägung, dass die AKP-Exporte in die EU durch eine Reihe nicht-tarifärer Handelsmaßnahmen, einschließlich gesundheitspolitischer und pflanzenschutzrechtlicher Maßnahmen (SPS-Maßnahmen), Standards und Ursprungsregeln beeinträchtigt werden
Udstødningsgassens lysabsorptionskoefficient bestemmes ved hjælp af et opacimeter, der opfylder forskrifterne i bilag ‧ og er monteret i overensstemmelse med bilag ‧ til dette regulativDer Absorptionskoeffizient der Abgase ist mit einem Trübungsmessgerät zu bestimmen, das den Vorschriften des Anhangs ‧ entspricht und nach Anhang ‧ dieser Regelung verwendet wird
Jeg har forstået af drøftelsen, at der i dette spørgsmål er meget forskellige holdninger i Parlamentet.Nun habe ich hier aus der Diskussion entnommen, daß es in dieser Frage ja sehr unterschiedliche Positionen gibt im Parlament.
Mærkemapper er netop det, mapper. De består kun af filerne & descriptionrc; og XML-mærkefiler. Mærkemapperne bærer mærkesprogets navn og version, hvis der findes en (for eksempel html-‧. ‧-strictTag-Ordner sind nichts als Ordner. Sie enthalten nur die & descriptionrc; und die TagXML-Dateien. Tag-Ordner tragen den Namen der Beschreibungs-Sprache und Version, so vorhanden. (zum Beispiel, html-‧-strict
Det ville hjælpe meget, hvis De kunne forklare dem tydeligere til medlemmer af Parlamentet, der bliver ved med at beskrive dette direktiv på den helt uberettigede måde, som De så overbevisende har afvist i Deres svar om "social dumping" og "hurtigt faldende standarder".Es wäre sehr hilfreich, wenn Sie diese etwas ausführlicher für all jene Abgeordneten erläutern könnten, die diese Richtlinie völlig zu Unrecht mit Begriffen wie „Sozialdumping“ und „massive Verschlechterungen bei der Erbringung entsprechender Leistungen“ in Verbindung bringen, die Sie in Ihrer Antwort bereits überzeugend widerlegt haben.
Kommissionen drager den foreløbige konklusion af ovenstående, at der ikke findes nogen tvingende grund til ikke at træffe foranstaltninger i det aktuelle tilfælde, og at indførelsen af sådanne foranstaltninger vil være i Fællesskabets interesseDaher wird der Schluss gezogen, dass im vorliegenden Fall keine zwingenden Gründe gegen die Einführung von Antidumpingmaßnahmen sprechen und dass die Anwendung dieser Maßnahmen im Interesse der Gemeinschaft läge
Viser side 1. Fundet 1120432 sætninger matchende sætning deres.Fundet i 147,62 ms.Oversættelseshukommelser er skabt af mennesker, men tilpasses ved computeren, som kan forårsage fejl. De kommer fra mange kilder og er ikke kontrolleret. Blive advaret.