Oversættelse af "fang" til spansk
fang er oversættelsen af "fang" til spansk. Eksempel på oversat sætning: Fang er lige så farlig, som navnet antyder. ↔ Fang es tan peligroso como su propio nombre indica.
fang
verb
-
fang
Fang er lige så farlig, som navnet antyder.
Fang es tan peligroso como su propio nombre indica.
-
Vis algoritmisk genererede oversættelser
Automatiske oversættelser af " fang " til spansk
-
Glosbe Translate
-
Google Translate
Sætninger svarende til "fang" med oversættelser til spansk
-
Modo de exposición
-
Get Ed
Tilføj eksempel
Tilføj
Oversættelser af "fang" til spansk i kontekst, oversættelseshukommelse
På Jesu og hans disciples tid var budskabet til opmuntring for jøder hvis hjerter var sønderbrudte på grund af ondskab og ugudelighed i Israel, og som følte sig fanget og undertrykt af jødedommens falske religiøse overleveringer.
En tiempos de Jesús y sus discípulos, consoló a los judíos “quebrantados” por la maldad reinante en Israel y desalentados por el cautiverio a las tradiciones religiosas falsas del judaísmo del siglo primero (Mateo 15:3-6).
(1) Inkl. 242 tons, der skal fanges i norske farvande syd for 62° N (MAC/*04N-).
(1) Incluidas 242 toneladas que deberán capturarse en aguas de Noruega al sur del paralelo 62° N (MAC/*04N-).
Der var 40 fanger i hver vogn — hvilket betød at der var meget trangt på de to rækker hårde hylder hvor vi sov.
Apiñaron a cuarenta prisioneros en cada vagón.
Maksimalt input af fanget vild almindelig tun (i ton)
Cantidad máxima de atún rojo capturado en estado salvaje (en toneladas)
henviser til sin beslutning af 25. november 2010 om situationen i Vestsahara; tager afstand fra den fortsatte undertrykkelse af den vestsahariske befolkning i de besatte områder og forlanger respekt for menneskerettighederne og de grundlæggende rettigheder, herunder forsamlings-, ytrings- og demonstrationsfriheden; kræver løsladelse af de 80 vestsahariske politiske fanger, især de 23 der siden november 2010 er blevet tilbageholdt uden dom i Salé-fængslet efter nedlæggelsen af lejren i Gdeim Izik; fremsætter atter sit krav om, at der etableres en international mekanisme til overvågning af menneskerettighedssituationen i Vestsahara og om en retfærdig og holdbar løsning på konflikten baseret på det vestsahariske folks ret til selvbestemmelse i overensstemmelse med FN’s resolutioner;
Recuerda su Resolución de 25 de noviembre de 2010 sobre la situación en el Sáhara Occidental; denuncia la continuación de la persecución de la que es objeto la población saharaui de los territorios ocupados, y pide que se respeten sus derechos fundamentales, en particular la libertad de asociación, de expresión y de manifestación; exige la liberación de los 80 prisioneros políticos saharauis, en particular de las 23 personas detenidas sin juicio desde noviembre de 2010 en la prisión de Salé tras el desmantelamiento del campamento de Gdeim Izik; reitera su llamamiento a favor de la adopción de un mecanismo internacional de vigilancia de los derechos humanos en el Sáhara Occidental y de una solución justa y duradera del conflicto basada en el derecho a la autodeterminación del pueblo saharaui, de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas;