Oversættelse af "badwill" til finsk
markkina-arvon ja hankintahinnan erotus er oversættelsen af "badwill" til finsk. Eksempel på oversat sætning: I øvrigt svarer værdiansættelsen af »badwill« kun til den regnskabsmæssige gengivelse af den negative markedsværdi på 57 mio. EUR. ↔ Konsernireservin arvo taas määritettiin ainoastaan 57 miljoonan euron negatiivisen markkina-arvon kirjanpitoarvon mukaan.
badwill
-
markkina-arvon ja hankintahinnan erotus
-
Vis algoritmisk genererede oversættelser
Automatiske oversættelser af " badwill " til finsk
-
Glosbe Translate
-
Google Translate
Tilføj eksempel
Tilføj
Oversættelser af "badwill" til finsk i kontekst, oversættelseshukommelse
I øvrigt svarer værdiansættelsen af »badwill« kun til den regnskabsmæssige gengivelse af den negative markedsværdi på 57 mio. EUR.
Konsernireservin arvo taas määritettiin ainoastaan 57 miljoonan euron negatiivisen markkina-arvon kirjanpitoarvon mukaan.
Ifølge de franske myndigheder afspejler denne »badwill« »det fremtidige tab og de omstruktureringsomkostninger, som køberen forventer, hvilket i øvrigt præciseres i rapporten fra [bank X], hvoraf det fremgår, at to centrale elementer i overtagelsestilbuddets korrekte dimensionering er selskabets behov for likviditet til finansiering af dets genopretningsplan og den nødvendige rekapitalisering som følge af det forventede tab for perioden 2005-2008 (rapportens side 47)«.
Itse hinta on määräytynyt ainoan saadun sitovan tarjouksen perusteella. Ranskan viranomaisten mukaan ”badwill” ”vastaa siten ostajan ennakoimia tulevia tappioita ja rakenneuudistuskustannuksista. Tätä seikkaa täsmennetään lisäksi [X-pankin] kertomuksessa, kun siinä todetaan, että haltuunottotarjousta räätälöitäessä kaksi avaintekijää olivat yhtiön velkasaneeraussuunnitelmansa rahoittamiseksi tarvitsemat käteisvarat ja sen tarvitsema pääoman
En sådan adfærd ville medføre en ret stor badwill.
Tällainen toiminta aiheuttaisi paljon paheksuntaa.
Italien hævder i sin argumentation, at det udelukkende drejede sig om en vurdering af rent formuemæssig karakter, hvor der slet ikke var taget højde for den badwill, der eksisterede i Nusams regnskab.
Italia on kuitenkin esittänyt väitteissään, että arvio toteutettiin omaisuuden rahallisen arvon perusteella, eikä siinä ole otettu huomioon Nusamin badwill-arvoa.
(63) Kommissionen er af den opfattelse, at den pris, som Sadam betalte for sukkerfabrikken, er lavere end ejendommens reelle værdi. Italien mener derimod, at den beregnede værdi på 31800 mio. ITL faktisk er resultatet af en "formuevurdering" af ejendommen, hvor der ikke er taget højde for Nusams badwill ved kontraktens indgåelse.
63) Sadamin tuotantolaitoksesta maksaman hinnan osalta, jota komissio pitää alhaisena suhteessa omaisuuden todelliseen arvoon, Italia korosti, että laskettu arvo, 31800 miljoonaa Italian liiraa, on todellisuudessa arvio omaisuuden rahallisesta arvosta eikä siinä oteta huomioon Nusamin badwill-arvoa sopimuksen teon aikana.
De franske myndigheder har fastholdt, at den pågældende »badwill« ikke er fastlagt selvstændigt, at den reelt kun er en regnskabsmæssig konsekvens af den negative markedsværdi på 57 mio. EUR netto, som fulgte af udbudsproceduren, at beløbet fremkom efterfølgende ud fra markedets pris for Sernams »aktiver«, og at denne pris selv var baseret på det eneste faste bud, der var modtaget.
Ranskan viranomaiset korostavat, ettei ”badwilliä” ole määritelty itsenäisesti, että se on tosiasiassa vain kirjanpidollinen seuraus tarjouspyyntömenettelystä saadusta nettomäärältään 57 miljoonan euron negatiivisesta markkina-arvosta ja että sen määrä on muotoutunut a posteriori Sernamin ”varoista” markkinoilta saatu hinta huomioon ottaen.
(143) Kommissionen forstår dog ikke - og Italien har heller ikke forklaret - hvordan Nusams badwill kunne få indflydelse på vurderingen af fabrikken i Celano, eftersom Sadam med købet af fabrikken ikke overtog de forpligtelser, der havde at gøre med den gamle ejers økonomiske virksomhed.
143) Komissio ei kuitenkaan ymmärrä eikä Italia ole selvittänyt, miten Nusamin badwill-arvo on voinut vaikuttaa Celanon tuotantolaitoksen arviointiin, kun otetaan huomioon se, ettei Sadamille siirtynyt tuotantolaitosten mukana edellisen omistajan taloudellisesta toiminnasta aiheutuneita saatavia.
Omkostningerne i forbindelse med oprettelsen af afviklingsstrukturen, der omfatter de forskelle, som de franske myndigheder har nævnt (overgangen fra et driftsperspektiv til et likvidationsperspektiv), er ifølge Kommissionen en af denne transaktions særlige omkostninger til fordel for banken, der må opfattes som en slags »badwill« knyttet til oprettelsen af afviklingsstrukturen.
Purkujärjestelyn käyttöönottokustannukset, joihin sisältyvät myös Ranskan viranomaisten mainitsemat eroavaisuudet (jatkuvan toiminnan perustuvan oletuksen vaihtuminen selvitystilaan asettamiseksi), muodostavat komission mukaan yhden kustannustekijän pankin hyväksi toteutetussa järjestelyssä, ja ne on siten otettava huomioon eräänlaisena purkujärjestelyn käyttöönottoon liittyvänä badwillinä.
Det fremgår også af aftalen af 14. september 2005 om delvist indskud af aktiver, at der bl.a. (for de vigtigste passiver) var tilføjet en heraf følgende negativ erhvervet goodwill (badwill) (negativ handelsværdi), hensættelser til mellemliggende tab, driftsgæld, diverse gældsposter og gæld i forbindelse med kapitalandele.
Myös 14.9.2005 päivätystä varojen osittaissiirtoa koskevasta sopimuksesta käy ilmi (kun kyse oli suurimmista veloista), että mukaan oli liitetty erityisesti liiketoimintaan kuuluvien varojen negatiivisesta arvosta johtuva negatiiviseen hankintaan liittyvä varaus (badwill), varautuminen tuleviin tappioihin, käyttövelat, muut velat sekä omistusosuuksiin liittyvät velat.
223 For det andet har sagsøgeren henvist til den negative erhvervede goodwill eller »badwill« vedrørende den negative handelsværdi i det argument, der er nævnt i præmis 221 ovenfor, men det fremgår af punkt 139 og 140 i de franske myndigheders bemærkninger til indledningsbeslutningen, at denne »badwill« defineres som den eventuelle difference mellem den anskaffelsespris, der er afregnet kontant eller med aktier, og værdien af de enkelte erhvervede udstående aktiver og passiver, betragtet individuelt.
223 Toiseksi vaikka kantaja viittaa liikeyrityksen negatiiviseen arvoon liittyvästä negatiivisesta hankinnasta tai ”badwillistä” johtuvaan erotukseen edellä 221 kohdassa mainitulla perustelullaan, Ranskan viranomaisten menettelyn aloittamista koskevasta päätöksestä esittämien huomautusten 139 ja 140 kohdasta ilmenee, että kyseinen ”badwill” määritellään erotukseksi, joka voi olla käteisenä tai arvopapereina maksettavan ostohinnan sekä hankittujen varojen ja velkojen arvon välillä niitä erikseen tarkasteltuna.