Oversættelser til svensk:

  • nationell skatt   

Eksempel sætninger med "national skat", oversættelseshukommelse

add example
da Denne enhedsløn skal fortsat underkastes de nationale, regionale og lokale skatter i hjemlandet, ligesom det gælder for enhedsløn for arbejdstagere i internationale virksomheder i forskellige lande.
sv Den enhetliga lönen måste även i fortsättningen vara föremål nationell, regional och lokal beskattning i den medlemsstat i vilken vederbörande person har sin permanenta adress, precis som det gäller för enhetliga löner som lyfts av arbetstagare vid internationella företag i olika länder.
da at træffe de nødvendige foranstaltninger for at hindre overtrædelser af deres nationale ret og forskrifter, især på skatte- og afgiftsområdet og i forbindelse med tilsynet med finansielle institutioner, eller til af administrative eller statistiske hensyn at fastlægge procedurer for anmeldelse af kapitalbevægelser eller til at træffe foranstaltninger, der er begrundet i hensynet til den offentlige orden eller den offentlige sikkerhed
sv vidta alla nödvändiga åtgärder för att förhindra överträdelser av nationella lagar och andra författningar, särskilt i fråga om beskattning och tillsyn över finansinstitut, eller att i administrativt eller statistiskt informationssyfte fastställa förfaranden för deklaration av kapitalrörelser eller att vidta åtgärder som är motiverade med hänsyn till allmän ordning eller allmän säkerhet
da Artikel ‧ EF og ‧ EF skal fortolkes således, at de ikke er til hinder for en skattelovgivning i en medlemsstat, hvorefter en hjemmehørende persons indtægter fra kapital, der er investeret i en virksomhed, der har hjemsted i en anden medlemsstat, uanset en foreliggende dobbeltbeskatningsoverenskomst med den medlemsstat, hvor virksomheden har hjemsted, ikke fritages for national indkomstbeskatning, men undergives national beskatning med modregning af den skat, som er pålignet i den anden medlemsstat
sv Artiklarna ‧ EG och ‧ EG skall tolkas så, att de inte utgör hinder för en medlemsstats skattelagstiftning enligt vilken sådan inkomst som en person med hemvist i landet uppbär av kapital som placerats i en etablering med säte i en annan medlemsstat inte undantas från skatteplikt avseende inhemsk inkomstskatt, trots att det finns ett avtal för att undvika dubbelbeskattning vilket ingåtts med den medlemsstat där etableringen har sitt säte, utan påförs nationell inkomstskatt från vilken den skatt som påförts i den andra medlemsstaten avräknas
da Der er især tale om nationale forskelle, hvad angår tekniske standarder og markedspraksis og skatte- og lovgrundlag
sv Det finns nationella skillnader i synnerhet vad gäller de tekniska normerna och marknadspraxis samt olika nationella skattemässiga och rättsliga grunder
da Situationen forværres yderligere af, at de nationale medlemmer, der herefter aflønnes via fællesskabsbudgettet og betaler skat til Fællesskabet, ikke længere har det finansielle og skattemæssige forhold til deres befolkninger.
sv Saken förvärras av det faktum att de nationella ledamöternas löner hädanefter kommer att tas ur den europeiska budgeten och att ledamöterna kommer att betala skatt till gemenskapen, vilket gör att de inte längre kommer att ha finansiella och skattemässiga band till sina respektive folk.
da Anmodning om præjudiciel afgørelse- Bundesfinanshof- fortolkning af artikel ‧, stk. ‧, EF og artikel ‧ EF samt af Rådets direktiv ‧/‧/EØF af ‧. december ‧ om gensidig bistand mellem medlemsstaternes kompetente myndigheder inden for området direkte skatter (EFT L ‧, s. ‧)- nationale bestemmelser, hvorefter det er en betingelse for at indrømme en skattefordel, indført for gaver til institutioner med almennyttige formål, at giveren har hjemsted på det nationale område- anvendeligheden af EF-traktatens regler om frie kapitalbevægelser på gaver in natura, i form af artikler til daglig brug, skænket af en statsborger i en medlemsstat til institutioner med almennyttige formål, beliggende i en anden medlemsstat
sv Begäran om förhandsavgörande – Bundesfinanzhof – Tolkning av artiklarna ‧ tredje stycket EG och artikel ‧ EG samt av rådets direktiv ‧/‧/EEG) av den ‧ december ‧ om ömsesidigt bistånd av medlemsstaternas behöriga myndigheter på direktbeskattningens område (EGT L ‧, s. ‧; svensk specialutgåva, område ‧, volym ‧, s. ‧) – Nationell lagstiftning enligt vilken beviljandet av en skatteförmån, som föreskrivs för gåvor till inrättningar som fullföljer allmännyttiga ändamål, villkoras av att gåvotagaren har hemvist i landet – Tillämplighet, av de regler i EG fördraget som avser fri rörlighet för kapital, på gåvor in natura i form av förbrukningsvaror som en medborgare i medlemsstat skänker till inrättningar som fullföljer allmännyttiga ändamål och som har hemvist i en annan medlemsstat
da Men selv om det er et vigtigt princip at stå vagt om den nationale beslutningsret over skatterne, skal dette princip ikke blive det bedstes fjende.
sv Men även om det är en viktig princip att slå vakt om den nationella beslutanderätten över skatterna, får inte denna princip bli det bästas fiende.
da Medlemsstaternes skattepolitikker kan ikke længere udelukkende baseres på nationale kriterier; for at fremme en større skattekoordinering i hele Europa er det nødvendigt med en dialog om skat.
sv Medlemsstaternas skattepolitik kan inte längre uteslutande bygga på nationella kriterier: det blir nödvändigt med en dialog om beskattning för att främja en större skattesamordning inom hela EU.
da Krisen er ikke ovre, men vores nationale budgetter peger alle på fastfrysning af eller reduktion i lønningerne, reduktioner i pensioner og forøgelser i den mest uretfærdige skat, der findes, nemlig momsen.
sv Krisen är inte över, men våra nationella budgetar innehåller alla frysta eller sänkta löner, minskningar av pensioner och ökningar av den mest orättvisa skatten av alla, momsen.
da mener, at udryddelsen af sort arbejde i høj grad afhænger af effektiviteten af arbejdsvilkårene og reglerne for skat og socialsikring, hvilket medfører et behov for at øge de ressourcer og foranstaltninger, de forskellige nationale myndigheder, der er ansvarlige for disse spørgsmål, har til rådighed, og at forbedre koordineringen og informationsstrømmen mellem dem
sv Europaparlamentet anser att undanröjandet av odeklarerat arbete i stor utsträckning beror på hur pass effektiva arbetsnormerna och skatte- och socialförsäkringsreglerna är, vilket medför ett behov av att öka de ansvariga nationella myndigheternas resurser, stärka deras åtgärder och förbättra samordningen och informationsflödet mellan dem
da Men med den fremtidige fælles mønt vil disse nationale instrumenter forsvinde eller deres effektivitet vil blive forringet; de interne valutaer vil ikke mere være fleksible, men pr. definition faste; rentepolitikken vil blive harmoniseret; den budgetmæssige handlefrihed vil ligge inden for de stramme grænser, som stabilitetspagten fastsætter; skatterne kan ikke hæves kraftigt, fordi man befinder sig i et indre marked; mere generelt skal de økonomiske politikker forblive koordinerede og underlagt fællesskabsmålsætningerne i overensstemmelse med artikel 102 A og 103 i traktaten.
sv Men under det framtida gemensamma valutasystemet kommer dessa nationella instrument att försvinna eller se sin effektivitet minska, de inhemska växelkurserna kommer inte längre att kunna justeras, utan till sin natur vara låsta, räntesatspolitiken kommer att vara enhetlig, det finanspolitiska handlingsutrymmet kommer att rymmas inom stabilitetspaktens snäva ramar, kraftiga skattehöjningar kommer inte att kunna genomföras, eftersom den gemensamma marknaden kommer att styra. Mer allmänt sett kommer den ekonomiska politiken att förbli samordnad och underordnad gemenskapsmålen i enlighet med artiklarna 102a och 103 i fördraget.
da Fusionsforordningens kontrolbegreb er ikke nødvendigvis det samme som det kontrolbegreb, der gælder på særlige områder inden for EU-retten eller den nationale lovgivning om f. eks. tilsynsregler, skatter og afgifter, luftfart eller medier
sv Begreppet kontroll enligt förordningen kan skilja sig från det begrepp som tillämpas på särskilda områden inom gemenskapslagstiftningen och den nationell lagstiftningen: tillsynsregler inom den finansiella sektorn, beskattning, flygtransporter, media, osv
da En fritagelse for skat på udbytte som den i hovedsagen omhandlede kan- efter gennemførelsen af en undersøgelse, der påhviler den nationale ret- kvalificeres som statsstøtte i artikel ‧, stk. ‧, EF's forstand
sv Ett undantag från innehållande av utdelning som det som är i fråga i målet vid den nationella domstolen kan anses utgöra ett statligt stöd i den mening som avses i artikel ‧.‧ EG, och det ankommer på den nationella domstolen att göra denna bedömning
da forbud, kvantitative restriktioner eller tilsynsforanstaltninger, der er begrundet i hensynet til den offentlige sædelighed, den offentlige orden, den offentlige sikkerhed, beskyttelse af menneskers og dyrs liv og sundhed, bevarelse af planter, beskyttelse af nationale skatte af kunstnerisk, historisk eller arkæologisk værdi eller beskyttelse af industriel og kommerciel ejendomsret
sv förbud, kvantitativa restriktioner eller övervakningsåtgärder som grundas på hänsyn till allmän moral, allmän ordning eller allmän säkerhet eller intresset att skydda människors och djurs hälsa och liv, att bevara växter, att skydda nationella skatter av konstnärligt, historiskt eller arkeologiskt värde eller att skydda industriell och kommersiell äganderätt
da anvendelse af forbud og restriktioner, som er begrundet i hensynet til bl.a. den offentlige moral, den offentlige orden, den offentlige sikkerhed, beskyttelse af menneskers og dyrs liv og sundhed, beskyttelse af planter, beskyttelse af miljøet, beskyttelse af nationale skatte af kunstnerisk, historisk eller arkæologisk værdi og beskyttelse af industriel og kommerciel ejendom, herunder over for narkotikaprækursorer, varer, der krænker visse intellektuelle ejendomsrettigheder, og penge, der føres ud af Fællesskabet, samt hensynet til gennemførelsen af foranstaltninger til bevarelse og forvaltning af fiskeressourcerne og handelspolitiske foranstaltninger
sv Tillämpning av förbud och restriktioner som grundas på bland annat hänsyn till allmän moral, allmän ordning eller allmän säkerhet eller intresset av att skydda människors och djurs hälsa och liv, att bevara växter, att skydda miljön, att skydda nationella skatter av konstnärligt, historiskt eller arkeologiskt värde, att skydda industriell eller kommersiell äganderätt bl.a. avseende narkotikaprekursorer, varor som innebär intrång i vissa immateriella rättigheter och kontanter som lämnar gemenskapen, samt att genomföra åtgärder för bevarande och förvaltning av fiskeresurser och handelspolitiska åtgärder
da Denne aftale er ikke til hinder for sådanne forbud eller restriktioner vedrørende indførsel, udførsel eller varer i transit, som er begrundet i hensynet til den offentlige sædelighed, den offentlige orden eller den offentlige sikkerhed, beskyttelse af menneskers og dyrs liv og sundhed, beskyttelse af planter, beskyttelse af nationale skatte af kunstnerisk, historisk eller arkæologisk værdi eller beskyttelse af intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret eller bestemmelser vedrørende guld og sølv
sv Detta avtal ska inte hindra sådana förbud mot eller restriktioner för import, export eller transitering av varor som grundas på hänsyn till allmän moral, allmän ordning eller allmän säkerhet eller intresset att skydda människors, djurs eller växters hälsa och liv, nationella skatter av konstnärligt, historiskt eller arkeologiskt värde eller immateriella, industriella och kommersiella rättigheter; det ska inte heller hindra regleringar för guld och silver
da Siden 2000 har freelancetolke været knyttet til personalevedtægten efter en beslutning i ministerrådet om, at de kan betale skat til Fællesskabet i stedet for nationale skatter af deres indkomst fra EU's institutioner.
sv Sedan 2000 har frilandstolkar varit knutna till tjänsteföreskrifterna, efter ett beslut från ministerrådet om att de kan betala gemenskapsskatt i stället för nationell skatt på sin inkomst från EU-institutionerna.
da Parterne og SADC-ØPA-landene må heller ikke på anden måde anvende skatter eller andre interne afgifter til at beskytte den nationale produktion
sv Parterna och de avtalsslutande SADC-staterna får inte heller på annat sätt tillämpa interna skatter eller andra interna avgifter så att den inhemska produktionen skyddas
da Derfor mener vi, at Europa-Parlamentets medlemmer skal betale national skat i deres hjemlande.
sv Därför anser vi att Europaparlamentets ledamöter skall betala nationell skatt i sitt hemland.
da Afgiften inkluderer alle nationale og lokale skatter og afgifter bortset fra havneafgifter og udgifter til serviceydelser
sv Avgifterna skall omfatta alla nationella och lokala avgifter utom hamn- och serviceavgifter
da som vedrører beskyttelse af nationale skatte af kunstnerisk, historisk eller arkæologisk værdi
sv som hänför sig till skyddet av nationella skatter av konstnärligt, historiskt eller arkeologiskt värde
da Men da det vil være inden for en overskuelig tid, hr. Cox, betyder vort forslag, nemlig en koordinering af fristerne, på ingen måde en udsættelse på ubestemt tid, derimod er det et forsøg på at gribe ind politisk i denne situation, at fastholde presset og at tage fat på den nødvendige omlægning af alle de indirekte skatter for omsider at fjerne unfair, antiøkologiske og antisociale fordrejninger, som i dag er forankrede på markederne af traditionelle eller nationale grunde.
sv Eftersom detta sker inom en inte alltför avlägsen framtid innebär vårt förslag, Cox, nämligen samordning av tidsfristerna, sannerligen ingen senareläggning till när det blir sju torsdagar i en vecka utan det är ett försök, att agera politiskt i denna situation, bibehålla trycket och ta itu med det erforderliga omarbetandet av de totala indirekta skatterna, för att till sist bryta ned orättvisa, antiekologiska och antisociala snedvridningar, som idag finns förankrade på marknaderna av traditionella eller nationella skäl.
da som er uforenelige med artikel ‧ om national behandling, forudsat at forskellen i behandling har til sigte at sikre en retfærdig eller effektiv pålæggelse eller opkrævning af direkte skatter, der vedrører økonomiske aktiviteter, som udøves af investorer eller tjenesteydere fra den anden part
sv som är oförenliga med artikel ‧ om nationell behandling förutsatt att olikheten i behandling syftar till att säkerställa en faktisk eller skälig beskattning eller uppbörd av direkta skatter med avseende på den andra partens investerares eller tjänsteleverantörers ekonomiska verksamhet
da Skal artikel ‧ i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde fortolkes således, at nationale skatter og afgifter, der er diskriminerende og forbudt i henhold til denne bestemmelse, omfatter den afgift, der er fastsat i den rumænske lovgivning ved hasteforordning nr. ‧ af ‧. april ‧ om indførsel af en miljøafgift for motorkøretøjer som ændret ved hasteforordning nr. ‧ af ‧. december ‧, nr. ‧ af ‧. december ‧, nr. ‧ af ‧. februar ‧ og nr. ‧ af ‧. december ‧?
sv Ska artikel ‧ i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt tolkas så att de interna diskriminerande skatter som förbjuds enligt bestämmelsen omfattar den skatt som införs i den rumänska lagstiftningen genom det rumänska brådskande regeringsdekretet nr ‧ av den ‧ april ‧ om införande av en miljöskatt på motorfordon (Ordonanța de Urgență Nr. ‧/‧ din ‧ aprilie ‧ pentru instituirea taxei pe poluare pentru autovehicule) (nedan kallat OUG nr ‧/‧) i ändrad lydelse enligt brådskande regeringsdekret nr ‧ av den ‧ december ‧ (Ordonanța de Urgență numărul ‧ din ‧ decembrie ‧), brådskande regeringsdekret nr ‧ av den ‧ december ‧ (Ordonanța de Urgență numărul ‧ din ‧ decembrie ‧), brådskande regeringsdekret nr ‧ av den ‧ februari ‧ (Ordonanța de Urgență numărul ‧ din ‧ februarie ‧) och brådskande regeringsdekret nr ‧ av den ‧ december ‧ (Ordonanța de Urgență numărul ‧ din ‧ decembrie ‧)?
Viser side 1. Fundet 78514 sætninger matchende sætning national skat.Fundet i 11,69 ms.Oversættelseshukommelser er skabt af mennesker, men tilpasses ved computeren, som kan forårsage fejl. De kommer fra mange kilder og er ikke kontrolleret. Blive advaret.