Oversættelser til dansk:

  • true   
     
    Mettere in pericolo.

    Vis deklination

Eksempel sætninger med "comminare", oversættelseshukommelse

add example
it Le organizzazioni di imprenditori e di categoria, dal canto loro, possono imporre ai loro membri il rispetto dei codici di comportamento, e comminare diversi tipi di sanzioni in caso di violazione
da Arbejdsgiver- og erhvervsorganisationer kan kræve, at adfærdskodekser efterleves af deres medlemmer, og at en mangelfuld gennemførelse af disse skal medføre forskellige former for sanktioner
it (SK) Signora Presidente, comminare pene alle persone giuridiche che commettono reati connessi alla tratta di esseri umani è utile per intensificare le lotta contro questa forma moderna di schiavitù.
da (SK) Fru formand! Straffen til juridiske personer for forbrydelser i forbindelse med menneskehandel bidrager til at intensivere bekæmpelsen af denne form for moderne slaveri.
it Il caso C-‧/‧ ha evidenziato le difficoltà insite nel raccogliere mezzi di prova adeguati in una situazione in cui è in questione una pratica amministrativa di uno Stato membro; gli sforzi compiuti hanno di fatto contribuito a comminare un'ammenda significativamente più elevata di quelle comminate per uno degli altri cinque casi decisi dalla Corte di giustizia sulla base dell'articolo ‧ del trattato CE
da Sag C-‧/‧ understregede vanskelighederne med at indsamle beviser i en situation, hvor problemet var en medlemsstats administrative praksis, og de bestræbelser, der er udfoldet, har faktisk bidraget til, at der er blevet pålagt en betydeligt højere bøde end for nogle af de fem andre sager, der nogen sinde er blevet afgjort af EF-Domstolen på grundlag af EF-traktatens artikel
it Eppure la nuova Autorità e il Consiglio ungherese responsabili dei media, che hanno la facoltà di comminare pesanti sanzioni con motivazioni alquanto vaghe, sono presiedute solo ed esclusivamente da rappresentanti del partito al governo.
da Ja, de embeder i den nye ungarske mediemyndighed og i medierådet, som har beføjelser til at pålægge kraftige sanktioner på et usikkert grundlag, besættes udelukkende af folk, der støtter regeringspartiet.
it Dopo la decisione di comminare un’ammenda, il debitore dispone di un termine di due mesi dalla notifica per
da Efter at der er truffet beslutning om en bøde, har debitor to måneder fra meddelelsen til enten
it Abbiamo registrato un'attività senza precedenti da parte della Commissione per quanto riguarda il controllo dei cartelli illeciti, abbiamo assistito allo sviluppo del sistema del trattamento favorevole, abbiamo visto la Commissione comminare sanzioni senza precedenti e abbiamo assistito a un'attività molto vivace nell'ambito delle fusioni e delle notifiche di aiuti di Stato.
da Vi har oplevet en rekordhøj aktivitet i Kommissionen med hensyn til at håndtere hardcore-karteller, vi har oplevet udviklingen af systemet for bødefritagelse og bødenedsættelse, vi har oplevet rekordhøje bøder udstedt af Kommissionen, og vi har også oplevet et rekordhøjt antal anmeldelser om fusioner og statsstøtte.
it considerando che le relazioni economiche tra l’Unione europea e i paesi terzi sono spesso disciplinate da accordi settoriali bilaterali o multilaterali che l’Unione europea è tenuta a rispettare quando applica le sanzioni; considerando che l’Unione europea, ove necessario, dovrebbe quindi sospendere o denunciare il relativo accordo prima di comminare sanzioni economiche non compatibili con i diritti concessi al paese terzo coinvolto in virtù di un accordo vigente
da der henviser til, at de økonomiske forbindelser mellem EU og tredjelande ofte er reguleret af sektorspecifikke bilaterale eller multilaterale aftaler, som EU er forpligtet til at overholde i forbindelse med indførelse af sanktioner; der henviser til, at EU derfor om nødvendigt bør suspendere eller ophæve de relevante aftaler, inden der indføres økonomiske sanktioner, der er uforenelige med de rettigheder, som det pågældende tredjeland er tildelt i henhold til en eksisterende aftale
it Come è stato detto da alcuni deputati, vogliamo che i problemi siano risolti, ma arriveremo a comminare le sanzioni pecuniarie se non rimarrà altra alternativa, poiché anche questo tipo di atteggiamento rientra nei miei doveri.
da Som det blev nævnt af et medlem, er idéen at løse problemer, men ved at pålægge bødestraffe, hvis der ikke er andre muligheder for at løse problemerne, fordi det er min pligt.
it Gli Stati membri determinano il sistema di sanzioni da comminare in caso di violazione degli obblighi assunti e delle pertinenti norme in materia e prendono tutte le misure necessarie ai fini dell
da Medlemsstaterne fastlægger en ordning med sanktioner, der skal anvendes i tilfælde af overtrædelse af nærværende forordning, og tager alle de nødvendige skridt til iværksættelse af ordningen
it Il potere della Commissione di comminare ammende è limitato ad un periodo di cinque anni che inizia a decorrere dal giorno in cui è cessata l'infrazione
da Kommissionens beføjelser til at opkræve bøder er undergivet en forældelsesfrist på fem år fra det tidspunkt, hvor overtrædelserne ophørte
it La questione fondamentale sarà tuttavia la volontà politica abbinata alla capacità di comminare sanzioni.
da Det altafgørende spørgsmål er imidlertid den politiske vilje til og mulighed for at udstede bøder.
it Il Consiglio ritiene che le sanzioni da comminare in caso di violazioni della normativa in materia di inquinamento provocato dalle navi debbano essere efficaci, proporzionate e dissuasive e possano comprendere sanzioni penali o amministrative
da Rådet mener, at sanktioner for overtrædelser i form af forurening fra skibe skal være effektive, stå i et rimeligt forhold til overtrædelsen og have en afskrækkende virkning, og at de kan omfatte strafferetlige eller administrative sanktioner
it Siamo perfettamente in grado di condannare e comminare sanzioni a piccoli paesi mentre, nel caso di un grande paese, non osiamo penalizzare il suo commercio di petrolio sebbene sappiamo con certezza, come affermato in questa sede, che soltanto un intervento del genere potrebbe risolvere la situazione.
da Vi er altid rede til at iværksætte sanktioner mod små lande, men når det drejer sig om et stort land, hvor vi alle ved, at kun en embargo mod dets oliehandel vil kunne løse problemet, vover vi ikke at gøre det.
it La proposta di direttiva recepisce nell’ambito della normativa comunitaria, sulla base degli accordi a livello mondiale (MARPOL), una serie di disposizioni internazionali in materia di scarichi e precisa quali infrazioni costituiscano reati, fornendo orientamenti sul tipo di pene da comminare.
da Direktivforslaget gør en række internationale regler for udtømning til fællesskabsret, regler baseret på de verdensdækkende aftaler (MARPOL), og indeholder bestemmelser om, hvilke overtrædelser af udtømningsreglerne der er strafbare handlinger, ligesom det opstiller retningslinjer for, hvilke straffe der bør idømmes.
it La ricorrente afferma inoltre che il sistema di sanzioni da comminare in caso di violazione dei principi delle normali buone pratiche agricole era da ritenersi assolutamente efficace se riferito alla situazione del primo anno di attuazione del piano di sviluppo rurale, e persino più rigoroso dell’attuale sistema di sanzioni comunitarie, quindi perfettamente conforme all’art. ‧ del regolamento n
da Sagsøgeren har endvidere anført, at straffeordningen, der skulle anvendes i tilfælde af overtrædelse af principperne om normal god landbrugspraksis, var fuldt virksom, på højde med det første år af gennemførelsen af planen om landzoneudvikling, endog strengere end den nuværende EF-straffeordning og følgelig i fuld overensstemmelse med artikel ‧ i forordning nr
it Suggeriamo alla Commissione di mettere a punto un dispositivo per comminare sanzioni più severe alle aziende che, dopo aver fruito di aiuti pubblici, delocalizzano in tutto o in parte le proprie attività all’esterno dell’Unione europea.
da Vi anmoder Kommissionen om at udarbejde et regelsæt, der i højere grad straffer virksomheder, der har modtaget offentlig støtte, og som flytter hele eller en del af deres drift ud af EU.
it Vi rimando all'articolo 104 C del Trattato che recita: »Il Consiglio può decidere di comminare sanzioni in presenza di determinate condizioni».
da Jeg henviser her til traktatens artikel 104 C, hvor det hedder, at Rådet kan pålægge medlemsstaterne foranstaltninger, hvis denne eller hin betingelse ikke er opfyldt.
it Lavoriamo sulla base di una direttiva attuale che ha già dimostrato i propri limiti e di cui vorremmo - e qui glielo propongo - rivedere il testo in maniera da ottenerne uno più efficace in materia di tutela dell'occupazione e anche in merito alle eventuali sanzioni da comminare nei confronti degli inadempienti.
da Vi arbejder på grundlag af et gældende direktiv, som har vist sine begrænsninger, og vi ville gerne - og det er ment som et forslag fra min side - revidere denne direktivtekst, så vi kan få et mere effektivt direktiv, når det gælder om at værne om beskæftigelsen, og ligeledes mere effektivt, for så vidt angår eventuelle sanktioner mod dem, der ikke overholder teksten.
it La violazione dell’art. ‧, paragrafo ‧, lettera b), del Regolamento (CE) n. ‧/‧, in quanto il potere della Commissione di comminare ammende era prescritto nel caso di specie
da Tilsidesættelse af artikel ‧, stk. ‧, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. ‧/‧, for så vidt som Kommissionens beføjelse til at pålægge bøde var forældet i den foreliggende sag
it E’ essenziale aumentare il numero, la qualità e le competenze dei servizi di ispezione sul lavoro e comminare sanzioni più alte nei casi in cui la legge non venga rispettata.
da Det er yderst vigtigt at øge arbejdstilsynsorganernes antal, kvalitet og beføjelser og at skærpe straffene for ikke at overholde bestemmelserne.
it comminare ammende contrattuali
da anvende en kontraktretlig bod
it Nel Regno Unito, per esempio, è possibile colpire gli amministratori, anziché comminare ammende, punendo così i principali responsabili e consentendo ai lavoratori e alle aziende di sopravvivere. È una filosofia intelligente, che potremmo prendere ad esempio o almeno trarne uno spunto di riflessione.
da I Det Forenede Kongerige tillader reglerne f.eks., at direktører diskvalificeres, i stedet for at virksomhederne pålægges bøder, hvilket faktisk rammer de skyldige og tillader, at arbejdspladserne og virksomhederne overlever - måske en intelligent filosofi, vi kunne låne som model for vores tilgang eller endda som pilot.
it Non sarei tuttavia molto propenso a comminare sanzioni alle parti coinvolte, e non ritengo che sia generalmente saggio infliggerle.
da Jeg ville være mere tilbageholdende med at indføre sanktioner over for de stridende parter og mener ikke, at sanktioner er fornuftige.
it Appena in una fase successiva la Commissione potrà intervenire pubblicamente, cioè quando l'indagine è terminata, quando si tratta di trarre le conclusioni e, ove del caso, di comminare sanzioni. E gli onorevoli deputati sanno che, quando è il momento giusto, io sono sempre disponibile ad informare il Parlamento.
da Det er først på et senere stadium, at Kommissionen kan bekendtgøre det, når analysen er fuldendt, når konklusionerne skal drages, og der eventuelt endda skal pålægges sanktioner, og parlamentsmedlemmerne ved, at når den tid kommer, er jeg altid den første til at informere Parlamentet behørigt derom.
it Credo, tuttavia, che dovremmo comminare sanzioni più severe a quei paesi che, da più di dieci anni, non attuano in modo efficace tale sistema di controllo e che dovremmo intervenire per mezzo di correttivi finanziari progressivi.
da Jeg mener dog, at vi bør udmåle strengere bødestraffe til de lande, som i mere end 10 år har forsømt at gennemføre dette integrerede kontrolsystem effektivt, og at vi bør gøre det ved hjælp af progressive, finansielle korrektioner.
Viser side 1. Fundet 211 sætninger matchende sætning comminare.Fundet i 0,709 ms.Oversættelseshukommelser er skabt af mennesker, men tilpasses ved computeren, som kan forårsage fejl. De kommer fra mange kilder og er ikke kontrolleret. Blive advaret.